korean language

스토리타임? my method

It definitely took some time but hope that my plan will pay off in the end.

Basically I listened to the video 3 times. I listened without looking at the subtitles,which is surprisingly hard but if you try your best to just look at the person’s face or just close your eyes and listen,it makes it so much easier.

After the listening I allowed myself to carefully look at the subtitles while listening again for about 2 more times. Then I searched and noted down the unknown words and new expression I have encountered(I usually put them on anki,with an example sentence which I either made by myself or found on naver).

I took a 15-min break after that just to make sure I don’t go crazy if I listen to it for the 6th time. After the break,I listened to the video again while transcribing it. I kept on pausing the video whenever I needed but I didn’t look at all at the subtitles and just relied on my hearing ability. Finishing that,I corrected most of my spelling mistakes( I say most because I got too impatient after some time and I mostly skimmed through the text and really focused on the new words/expressions). So I want to say sorry in advance for those who are willing to use this transcript; I put it here just in case someone needed it or if I want to quickly review it in the future.

My final step : read the text. Try to imitate the pronunciation,to read it your own way,to make it sound more natural. I read the text for about 2-3 times and the next day I come back at it and read it again. That way the unknown words stick in my mind.

I still play around with this method, change some things from time to time but I am happy I finally found a very challenging but efficient way of studying using TTMIK’S 스토리타임.

P.s : Isn’t Joon so cute~? I always enjoy watching photos/videos with him!

노력이 없으면 얻는것도 없다. Happy studying ^^~

세살 아들과의 재미있는 대화:

안녕하세요.

저는 오늘 제 아들 준이와 관련된 이야기를 하나 해 드릴까 하는데요.사실 제가 평소에 비디오도 많이 찍고,사진도 많이 찍기 때문에 웃기는 상황들이 다른 집에서보다는 비디오로 많이 촬영이 돼요.그래서 그런 것들은 사람들하고 많이 공유할 수가 있는데,이거는 비디오를 찍지 않고 있던 상황에서 일어났던 대화예요.제가 그냥 장난으로 준이에게 하는 말들이 많이 있어요.

아!그리고 저는 참고로 집에서 주로 영어를 사용하고 있는데,그날도 이렇게 말했던 것 같아요.

잠자기 직전에 제 아내하고,저하고,준이하고 방에서 잠을 자려고 분위기를 잡고 있다가 제가 이렇게 말했어요 : “준아,Mommy is mine”.우리말로 하자면 “엄마는 내 거야”.또는 “엄마는 아빠 거야.” 이렇게 되겠죠.“Mommy is mine” 했더니,준이가 “아니야,아빠 거 여기 있어.” 이러는 거예요.너무 재미있어서 “아빠 거 어디 있어?” 라고 물어보니까 아빠 거, 저를 가리키는 거예요.아빠 거는 여기 있다.즉,제 몸이 아빠 거다.

약한 준이에게 있어서 제가 엄마는 엄마인데,엄마를 내가 소유한다고?Mine이라고 하니까 그게 이상했나 봐요. 그래서 고쳐 준 거예요. 나름.아빠 거 여기 있어 제가 그래서 우리 말로 한국어로 물었죠.”그럼,엄마 거는 어디 있어?” 그랬더니,엄마를 가리키는 거예요.

그래서 제가 또 장난기가 발동해서 “Then Joon is mine” 했더니,그때 명답이 나왔어요. 준이가 굉장히,우연히 철학적인 대답을 했는데 이렇게 말했습니다 : “아니야,준이는 준이야!”. 웃기죠?

그래서 거기서 더 이상 방박을 하지도 못 하고.”그래.준이는 준이지. 내가 너를 소유하려고 했던 아빠가 미안하다.” 이런 마음을 하지고 그 대화가 끝났습니다.

그렇게 어린 아이하고 이야기를 하다 보면 의외의 관점에서 생각을 해 볼 수 있게 되었어 굉장히 재미있는 것 같아요.

오늘의 이야기는 여기까지고요. 앞으로 더 재미있는 일화가 더 생기게 되면 여러분께 Storytime을 통에서 더 공유하겠습니다.

 

❀ unknown words/expression :

분위기를 잡다 = set the mood,set the tone

= in other words

장난기가 발동하다 / 호기심이 발동하다 = to arouse playfulness,curiousity

철학적인 대답 = philosophical answer

반박하다 = to refute

의외 관점 = unexpected point of view

구독하다 = to subscribe

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s